لجنة ترجمة محتوى البوابة الإلكترونية تستعرض تقريراً بأهم أعمالها

استعرضت لجنة ترجمة محتوى البوابة الإلكترونية بالجامعة تقريراً بأعمالها خلال عام ، وذلك خلال الجلسة الثالثة للجنة التعاملات الإلكترونية برئاسة معالي مدير الجامعة الدكتور خالد بن سعد المقرن ، حيث أفاد سعادة الدكتور مسلّم بن محمد الدوسري وكيل الجامعة ، و رئيس لجنة ترجمة محتوى البوابة الإلكترونية , بأن اللجنة أنشأت بقرار معالي مدير الجامعة منذ عام 1433 هـ  , و أن من مهامها ترجمة محتوى البوابة الإلكترونية للجامعة ( للواجهة الرئيسية ، وجميع الجهات التي لها مواقع فرعية في البوابة ) ، و تدقيق جميع المحتوى بعد ترجمته ، و التواصل مع مشرفي البوابات الفرعية للبوابة الإلكترونية للجامعة لتنسيق ومتابعة أعمال الترجمة ، وتقديم الدعم الفني اللازم , كما أوضح الأستاذ يوسف الركبان آلية عمل اللجنة , حيث ذكر بأنه تم إنشاء (نظام إدارة الترجمة الإلكتروني) ذاتياً ، و يتم من خلاله جميع أعمال الترجمة بشكل آلي ، حيث يتم إرسال النص المُراد ترجمته من قبل مشرف موقع الجهة إلى المترجم بواسطة نظام إدارة الترجمة ، ثم يقوم المترجم بترجمة النص ، ثم يتم تدقيق النص المُترجم من قبل المدقق ، ثم يُعاد إرساله إلى مشرف موقع الجهة . وذكر الأستاذ يوسف الركبان  إحصائية بعدد النصوص المترجمة في البوابة الإلكترونية للجامعة خلال سنة حيث بلغت 856 نص وذلك من 29/4/1435هـ إلى 8 /4 /1436هـ ، كما بلغ عدد النصوص المترجمة خلال شهر  476 نص وذلك من 9/4/1436هـ إلى 18/ 5 /1436هـ بمجموع بلغ 1332 نص . 

 

أخر تعديل
الأربعاء, 08/يوليو/2015